Zitat Zitat von Sam2004 Beitrag anzeigen
Ich möchte jetzt nicht falsch verstanden werden, aber, wenn man eine Seite mehrsprachrig betreiben möchte, dann sollte sich auch artikulieren können.
...
Genau das meinte ich ja auch.
Aktuell: massiv fehlerhaft und teilweise absolut unverständliche deutsche Texte.
Gewünscht: Texte, die ein Muttersprachler formuliert hat, evtl. auch in Griechisch. -> Texte, die einer breiten Masse zugänglich sind, evtl. in Englisch. -> Texte, die die Zielgruppe versteht, in diesem Fall in Deutsch.

Bevor man so einen (sorry) Schwachsinn macht, Texte mit google Translator auf eine Webseite zu setzen, und damit die (deutschsprachige) Zielgruppe eher abschreckt, dann doch besser nur auf griechisch.

Evtl. finden sich dann Landsleute, die Zweisprachig unterwegs sind, und bei der richtigen Übersetzung helfen.

Aber so beratungsresistent wie der Webbi hier ist, hat er vermutlich nicht mal verstanden, was uns daran stört, bzw. will es einfach nicht verstehen.

Wünsche viel Spass & Erfolg mit dieser Webseite